An ATIF's member opinion (and questions) on a recently published survey to the membership.
How many clients have you visited in the past six months? Have you ever purposely visited any clients? Let's talk about getting to know your clients.
Guest author Spence Green talks about a heated topic: Machine Translation, Translation Memories and everything in between.
Today marks the 600th day of the last entry published on this blog, and I decided to celebrate this momentous occasion (!!) by doing some serious housekeeping, starting with the big, thick layer of cyber dust that covers this blog, and updating my readership on what I have been up to for the past year and a half.
For months now, I’ve been looking at the perfect date to start blogging again. I’ve had these great ideas for blog posts – a Spring Cleaning post, a post marking X number of days since my last post, a brief summary of what I’ve been up to since my last entry – but inevitably, all … Continue reading Baby Comeback!
It all started almost three months ago. I had to cut two hours of my business day because our nanny had to leave a couple of hours early each day, due to personal circumstances. No big deal —I thought— I’ll just have to readjust a little, maybe take only one break in the morning, cut … Continue reading Shift Happens
I absolutely love being a translator, translating, and anything that has to do with languages, books... you get the idea. Like any professional translator, I am very proud of my collection of dictionaries –whether in print or electronic form—, which I’m always looking to expand. Although some of my readers/colleagues would disagree, I am also … Continue reading I’m a translator. ASK ME HOW!
About two years ago, my husband and I decided to remodel our Master bedroom’s bathroom. As we already had a design in mind, we started by searching for the perfect materials. We ended up choosing some really wonderful tiles and glass mosaics from a well-known, high-end Spanish retailer. Next, we started looking for the contractor … Continue reading Translation business lessons from a remodeling project
Hace unos dos años mi esposo y yo decidimos remodelar el baño de la habitación principal de la casa. Como ya teníamos pensado el diseño, emprendimos la búsqueda de los materiales perfectos. Nos decidimos por unas baldosas y mosaicos de vidrio espectaculares de una tienda española muy conocida (y costosa). Acto seguido, comenzamos a buscar … Continue reading ¿No querías ahorrarte unos centavos en el proyecto?
¿Por qué será que siempre encontramos el tiempo para aceptar ese trabajo de dos mil palabras para mañana aunque ya tengamos otras cinco mil por entregar, pero es imposible encontrar 30 minutos en un día para ejercitarnos? Mi esposo, probablemente consciente de mi falta de actividad física que yo misma me niego a aceptar, me … Continue reading En forma para traducir